半岛官网登录入口

茅台酱香咖啡卖出1个亿!酱香咖啡英语怎样说?

信息来源:半岛官网登录入口 发布时间:2024-03-15 10:21:14


  近来贵州茅台酒和瑞幸咖啡联名推出的酱香拿铁茅台咖啡火遍了朋友圈,一个单品一天就卖了一个多亿!“酱香拿铁”用英语怎样表达?快来听听吉米教师怎样说吧!

  贵州茅台酒与瑞幸咖啡联名推出的新品“酱香拿铁”正式开卖,招引了很多网友下单。今日咱们就来学习一下酱香拿铁的相关表达吧!

  提到“酱香”,我猜有些机伶的小伙伴会说 soy sauce,但这个答复用来描述咖啡会引起老外捧腹大笑的。

  由于 soy sauce指的是酱油,而“酱香拿铁”运用的是白酒风味厚奶,含53度贵州茅台酒,压根和酱油无关。

  “酱香”指的是咖啡的风味,也便是咖啡在进口时所感受到的滋味。一般来说会有坚果类、生果蔬菜类、烟熏类等。

  flavored作为描述词能够精确地传达“食物或饮猜中添加了某种特定的滋味”的意思。比方柠檬味的糖块:lemon-flavored candy。

  其实这句话出自闻名歌手邓丽君的经典名曲《美酒加咖啡》,翻译过来便是Moutai and coffee, I just love it。了解的旋律和美丽歌声,真令人恋恋不舍。

  关于一个企业、产品或是网站,slogan是很重要的。一句朗朗上口、赋有意境的广告语,能够招引消费的人消费。

  不少品牌之间进行了“联名”营销,然后到达共赢的局势(win-win situation),接着咱们来学习“联名”的英语表达吧。

  除此之外,外媒经常用 “X” 这个来表达,其实这是crossover的缩略表达,表明“跨界;联名”。这次茅台酒与瑞幸咖啡的联名十分出圈,抓住了群众的眼球。

  如果是表达“联名款”,那就能够正常的运用collaborate的名词方式 collaboration,也便是两个品牌协作后的产品。

  酱香咖啡一经推出,不少人纷繁排队去买上一杯尝鲜。一天下来,这个单品的销售额可达一个多亿,如此“火爆”!

  viral转义是指“病毒的;病毒引起的”,而go viral的字面意思是“像病毒相同延伸开来”,然后引申为“爆红;盛行”。

  所以go viral可拿来表明“或人或某物在网络上敏捷传达和取得很多重视”。

  这句话该怎么翻译呢?同学们能够在右下角留言区写下你的答案哦, 教师会亲身点评~

Copyright ©2017-2022 Hainan Zose Group 琼ICP备13000627号